נוסעים המתכננים חופשה בסיני או טיול בירדן עם הרכב הפרטי ייאלצו בקרוב לשנות את הרגלי הנסיעה שלהם. הודעה משותפת שפרסמו היום (ד') משרד התחבורה ורשות שדות התעופה, מבשרת על שינוי משמעותי בנהלי המעבר בנקודות הגבול היבשתיות, שיחייב את הנהגים להיערכות מוקדמת עוד בטרם היציאה מהבית.
הסוף לתרגום ברגע האחרון
החל מיום 01.03.2026, יופסק שירות תרגום רישיונות הרכב לשפה האנגלית שניתן עד כה בתוך מסופי הגבול. עד היום, נהגים רבים נהגו להגיע למעבר הגבול ולהסדיר את תרגום הרישיון (הנדרש על ידי הרשויות במצרים ובירדן) במקום, כחלק מתהליך המעבר.
החל ממועד זה, לא יינתן השירות במעברי הגבול הבאים:
-
מעבר מנחם בגין (טאבה).
-
מעבר יצחק רבין (ערבה).
-
מעבר נהר הירדן.
איפה מתרגמים? ב-64 נקודות ברחבי הארץ
כדי למנוע עוגמת נפש ועיכובים מיותרים בגבול, במשרד התחבורה מבהירים כי על הנהגים להגיע למעבר כשבידם רישיון רכב מתורגם לאנגלית שהונפק מראש. את השירות ניתן לקבל ב-64 תחנות צילום הפרוסות מקרית שמונה ועד אילת. תחנות אלו פועלות מטעם משרד התחבורה ומורשות להנפיק את התרגום הנדרש.
ברשות שדות התעופה מדגישים כי נוסע שיגיע לאחר ה-1 במרץ ללא רישיון מתורגם, לא יוכל לבצע את התרגום במסוף וייאלץ לשוב על עקבותיו או להשאיר את רכבו בחניון בצד הישראלי.
קישורים ומידע נוסף
לנוחיות הציבור, ניתן לאתר את תחנת הצילום הקרובה ביותר בקישור המצורף
הצטרפו לקבוצת הוואטסאפ: IAS – חדשות ועדכוני תיירות מהארץ ומהעולם









